✓ TEIFEM quiere decir, por el momento, Traductoras e Intérpretes Feministas de la Argentina. ¿Por qué “por el momento”? Porque estamos en constante aprendizaje y cuestionamos permanentemente todo, incluso cómo nos nombramos.
✓ TEIFEM agrupa a enebés, transmasculinidades y femineidades, y sentimos que nuestro nombre no refleja del todo nuestra diversidad. Ese “traductoras” en femenino tiene una ventaja por sobre el no binario: rompe visiblemente con el masculino genérico, marca la cancha…; sin embargo, no es una solución que nos resulte completamente satisfactoria.
✓ Aún estamos en plena búsqueda y no dejamos de hacernos preguntas.Tal vez eso sea lo más enriquecedor de todo.